At the end of the 1950s, celebrated French documentarian Fran?ois Reichenbach (F for Fake, Portrait: Orson Welles), whose lens captured the likes of Brigitte Bardot and Johnny Hallyday, spent eighteen months travelling the United States, documenting its diverse regions, their inhabitants and their pastimes. The result, America As Seen by a Frenchman, is a wide-eyed – perhaps even na?ve – journey through a multitude of different Americas, filtered through a French sensibility and serving as a fascinating exploration of a culture that is both immediately familiar and thoroughly alien.Prison rodeos; Miss America pageants; visits to Disneyland and a school for striptease; a town inhabited solely by twins; rows of newborns in incubators, like products on an assembly line – all these weird and wondrous sights, and more, are captured, sans jugement, by Reichenbach’s camera, aided by whimsical narration (provided by, among others, Jean Cocteau) and a jaunty musical score by the late, great Michel Legrand (Une femme est une femme).Titled L’Amérique insolite – literally “unusual America” – in its native tongue, America As Seen by a Frenchman lovingly renders the various eccentricities of Americana circa the mid-twentieth century, and proves the old adage that reality really is stranger than fiction.
获奖情况
第13届戛纳电影节(1960)
主竞赛单元 金棕榈奖(提名) 弗朗索瓦·莱兴巴赫
谷歌为您翻译:
1950年代末,著名的法国纪录片作家Fran?ois Reichenbach(F的假作,肖像:奥森·威尔斯)的镜头捕捉了Brigitte Bardot和Johnny Hallyday之类的人物,花了18个月的时间前往美国,记录了其不同地区的情况,他们的居民和消遣。结果,如法国人所见,“美洲”是在众多不同的美洲经历的一次开阔的“也许甚至是天真的”旅程,被法国的敏感性过滤,并成为对这两种文化的迷人探索。熟悉而彻底的外星人。美国小姐选美;参观迪斯尼乐园和一所脱衣舞学校;仅由双胞胎居住的城镇;在孵化器中排成一排的新生儿,就像装配线上的产品一样-所有这些奇怪而奇特的景象,以及更多,都是由赖兴巴赫的相机在不经意的叙述下(由Jean Cocteau等提供)捕获的, )和已故的伟大的米歇尔·雷格朗(Michel Legrand)(Une femme est une femme)的乐活乐谱。用原住民的母语“ America Asn”看,L"Amériqueinsolite的字面意思是“不寻常的America”。一位法国人深情地渲染了大约20世纪中叶的美国古怪,并证明了一句古老的谚语:现实确实比小说更奇怪。